今回読んだ本はこれ。
どれもとてもためになる格言ばかりでした。
しかし、原文、現代語訳の1つのテーマにつき2ページを使い解説をしていますが、解説はほとんど駄文でした。
例えば、「兵士たちの認識を一つの方向に集中させる」というテーマについては、内容は明白なので解説をウダウダ書く必要はないでしょう。
その反面、「高く険しいところでは、自分が先着した場合はその南側に陣を張って敵を待て」と解説しているところでは、肝心の説明が全く無い。私はなぜ南側なのかが気になって仕方がない。
10分程度パラパラとめくれば十分でしょう。「眠くなるほど面白い」の方がぴったりか。